Service d’interprétation en visioconférence ou par téléphone

Nous vous accompagnons lors de vos :

  • Entretiens individuels
  • Réunions d’affaires en ligne
  • Formations en ligne
  • Consultations
  • Webinaires
  • Entretiens téléphoniques
Femme ayant une vidéoconférence à l'aide d'un ordinateur portable

L’interprétation en visio ou par téléphone

Les interprétations à distance, c’est-à-dire par visioconférence ou par téléphone, ont lieu lorsque les interprètes se trouvent en des lieux distincts. Autrefois, il était difficile de réaliser des interprétations en visio ou par téléphone au vu des conditions techniques à mettre en place. A l’heure d’aujourd’hui, les progrès technologiques nous donnent la possibilité d’offrir des services d’interprétariat à distance de qualité.

Une femme d'affaires concentrée participe à une vidéoconférence

Déroulement de l’interprétation à distance

L’interprétation à distance est une méthode de communication audio et vidéo qui repose sur les mêmes principes que l’interprétation simultanée. La principale distinction réside dans le fait que la prestation se déroule en ligne, et non en présentiel. Lorsque l’orateur prend la parole, l’interprète l’écoute et traduit en temps réel ses propos en parlant dans son microphone. Grâce aux paramétrages de la plateforme de visioconférence utilisée, les participants peuvent choisir d’écouter le contenu dans la langue d’origine ou, au contraire, d’écouter les traductions de l’interprète.

 

Avantages de ce type d’interprétation

Le premier avantage est d’ordre économique. En effet, cette solution de réunion en ligne élimine les frais de déplacement des interprètes, ainsi que les frais de location de matériel et d’équipement. Il suffit d’opter pour une plateforme permettant l’organisation de réunions avec interprètes.

Le second avantage est lié à la localisation des interlocuteurs. Grâce aux réunions à distance, vous pouvez inviter des participants du monde entier et leur fournir une interprétation de qualité dans leur langue respective. Les participants et les orateurs peuvent suivre le contenu de la réunion dans leur propre langue tandis que les interprètes peuvent travailler de chez eux ou de leur bureau.

Quelques exemples concrets d’interprétation à distance

Des interprètes pour des réunions d’affaires en ligne

En tant qu’entrepreneur dans les cosmétiques solaires, vous souhaitez contacter des prospects en Espagne pour vendre vos produits. Cependant, vous ne possédez pas les compétences linguistiques requises car votre maîtrise de l’espagnol est insuffisante. L’interprète espagnol-français va vous aider à communiquer avec vos différents prospects. L’objectif est que vous puissiez délivrer vos arguments, interagir avec vos prospects et que chacun ait une bonne compréhension de l’offre que vous proposez.

Femme entrepreneur ayant une conversation d'affaires sur téléphone mobile.
Livreur souriant au téléphone en plein air

Un interprète pour solutionner un problème de livraison

Votre entreprise exporte des produits en Europe et vous rencontrez un problème de livraison au Portugal, par exemple ? Dans ce cas, vous pouvez faire appel à un interprète pour régler le problème entre vous et le client. L’interprète, qui parle couramment la langue du pays, va appeler directement le client pour discuter de la livraison et trouver un arrangement qui conviendra aux deux parties.

Un interprète pour vos webinaires

Depuis la pandémie de Covid, la quantité de formations en ligne et webinaires a explosé. Prévoir l’intervention d’interprètes est un bon moyen d’attirer les participants qui seraient intéressés par le thème, mais enclins à ne pas y participer parce qu’ils ne parlent pas la langue de l’orateur. La présence des interprètes est rassurante. En outre, c’est une manière efficace d’augmenter la portée de votre webinaire, d’attirer plus de participants et d’assurer que votre message soit compris par tous.

Femme ayant une vidéoconférence
Traduction juridique

Les services inclus dans l’interprétation par vidéo ou par téléphone

Le briefing

Chez Mea Lingua, la qualité est notre priorité. La préparation de l’interprète est un élément clé à prendre en compte lors de l’interprétation par vidéo ou par téléphone. En tant que manager ou cadre de votre entreprise, vous devez vous assurez que l’interprète dispose de toutes les informations nécessaires liées à la prestation. Il s’agit par exemple du sujet dont il sera question, du message à transmettre, du contenu qui sera partagé et du ton attendu.

Les frais liés à la prestation

Les prestations d’interprétation à distance de moins de trois heures sont généralement facturées sur la base d’un tarif horaire. Au-delà de trois heures, nous passons au forfait d’une demi-journée ou d’une journée complète. 

A l’instar des services d’interprétation simultanée, au-delà de 40 minutes de prestation, les interprètes travaillent en binôme afin de se relayer toutes les 20 minutes. Effectivement, le relai d’interprètes est indispensable pour fournir un service d’interprétation de qualité et ce, quel que soit le format de l’événement.

Service d’interprétation par vidéo, quelles prestations ?

La liste ci-dessous reprend les principales situations pour lesquelles Mea Lingua propose ses services d’interprétation en visio ou par téléphone. Celle-ci n’est pas exhaustive.

  • Entretiens individuels
  • Formations en ligne
  • Consultations
  • Webinaires
  • Entretiens téléphoniques

Les principaux services linguistiques proposés chez Mea Lingua

TRADUCTIONS DE SITES AVEC SEO

TRADUCTIONS DE DOCUMENTS COMMERCIAUX

TRADUCTIONS DE DOCUMENTS TECHNIQUES

TRADUCTIONS DE DOCUMENTS JURIDIQUES

TRADUCTIONS DE DOCUMENTS TOURISTIQUES

RELECTURES

INTERPRÉTATION

DEMANDEZ VOTRE DEVIS GRATUIT

Demandez un devis pour une mission d’interprétation en visioconférence ou par téléphone